Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

lines up

  • 1 נתיבי תעבורה

    lines of communication

    Hebrew-English dictionary > נתיבי תעבורה

  • 2 קווי פעולה

    lines of action

    Hebrew-English dictionary > קווי פעולה

  • 3 סרג

    סָרַג(b. h. שָׂרַג; Saf. of אָרַג), Pi. סֵירֵג (to interlace, plait, to strap (in zig-zag); to girth. Kel. XVI, 1 משיְסָרֵג בהוכ׳ from the time he made three meshes of girthing. Tosef. ib. B. Bath.I, 12 סֵירְגֹו במשיחיתוכ׳ if he strapped it (the disjointed frame) with cords Ib. B. Mets.IX, 4 (read:) שהוא מְסָרֵג בו את המטה with which one girths the bedstead. M. Kat. I, 8 ומסָרְגִין את המטות you may girth the bedsteads (during the festive week). Y.Ber.III, beg.5d, a. e. כל שמסרגין עלוכ׳ a bedstead on which the girths are drawn on top is called miṭṭah, when drawn beneath, dargesh; Ned.56b (v. אַבְקָתָא); a. fr.Trnsf. a) to unite, combine. Gen. R. s. 85 (ref. to the chronological disorder in the Book of Daniel, in going from Belshazzar (ch. 5) to Darius (ch. 6), again to the first year of B. (ch. 7), and to the third year of B. (ch. 8) unite כדי לסָרֵג עלוכ׳ in order to combine the entire section as one written in the spirit of holiness; Yalk. ib. 144; Yalk. Dan. 1063 לִסְרֹוג (perh. to be read לסָרֵיג).b) to make a partition by means of net-work, like lattices Tosef.Men. X, 23 ומסרגין שם כנגדוכ׳ and there they fence in an area of about three Sah.Part. pass. מְסֹורָג. Ber.57b, v. next w. 2) to do a thing in a manner in which straps are drawn in bedsteads, i. e. in zig-zag; to skip. Tosef.Nidd.IX, 3 סֵירְגָה להוכ׳ if she skipped four days (beyond the ordinary period of menstruation); Nidd.64a סירגה ליוםוכ׳ if she skipped (from the twenty-first) to the twenty-fourth day. Y.Gitt.VII, 48c bot. ובלבד במְסָרְגִין לו provided they put cross-questions to him alternately (one question to which a positive, and one to which a negative answer are expected, so as to test his sanity).Part. pass. מְסֹורָג; f. מְסֹורֶגֶת; pl. מְסֹורָגִים, מְסֹורָגִין; מְסֹורָגֹות. Mekh. Yithro, Baḥod. s. 6 (read as;) Yalk. Ex. 292 (ref. to Ex. 20:5) בזמן שהן אינן מסורגין או בזמן שהן מס׳ (not מסרגין) are the sins of the fathers visited upon the children when the succession is uninterrupted, or even when interrupted (by a good generation)? Y.Snh.I, 19c bot. מס׳ עלו the differently marked ballots came up alternately. Tosef.Nidd.IX, 13, v. סֵירוּג.Trnsf. a) to write in broken lines (leaving a vacant space in the middle of the line); to spread. Treat. Sofrim I, 11 מְסָרְגֹווכ׳ he spreads the writing so as to make a small column of it.Part. pass. as ab. Ib. 10 רצוף שעשאו מס׳ או מס׳וכ׳ if he wrote in broken lines what is to be written in continuous lines or vice versa; או שעשה המס׳ שלא כהלכתו or if he did the spreading not in accordance with the rule.b) to trace cross-lines on stone, to carve designs. Pesik. ‘Ăniya, p. 137a> מְסָרְגִין בו carving it; Yalk. Is. 339 (omitted in Pesik. R. s. 3 2); v. סָתַת.V. סִירוּג. Hithpa. הִסְתָּרֵג to be provided with girths, be strapped. Ned.56b אי מטה מִסְתָּרֶגֶת על גבה if it be, that miṭṭah is a couch, the straps of which are drawn over the frame

    Jewish literature > סרג

  • 4 סָרַג

    סָרַג(b. h. שָׂרַג; Saf. of אָרַג), Pi. סֵירֵג (to interlace, plait, to strap (in zig-zag); to girth. Kel. XVI, 1 משיְסָרֵג בהוכ׳ from the time he made three meshes of girthing. Tosef. ib. B. Bath.I, 12 סֵירְגֹו במשיחיתוכ׳ if he strapped it (the disjointed frame) with cords Ib. B. Mets.IX, 4 (read:) שהוא מְסָרֵג בו את המטה with which one girths the bedstead. M. Kat. I, 8 ומסָרְגִין את המטות you may girth the bedsteads (during the festive week). Y.Ber.III, beg.5d, a. e. כל שמסרגין עלוכ׳ a bedstead on which the girths are drawn on top is called miṭṭah, when drawn beneath, dargesh; Ned.56b (v. אַבְקָתָא); a. fr.Trnsf. a) to unite, combine. Gen. R. s. 85 (ref. to the chronological disorder in the Book of Daniel, in going from Belshazzar (ch. 5) to Darius (ch. 6), again to the first year of B. (ch. 7), and to the third year of B. (ch. 8) unite כדי לסָרֵג עלוכ׳ in order to combine the entire section as one written in the spirit of holiness; Yalk. ib. 144; Yalk. Dan. 1063 לִסְרֹוג (perh. to be read לסָרֵיג).b) to make a partition by means of net-work, like lattices Tosef.Men. X, 23 ומסרגין שם כנגדוכ׳ and there they fence in an area of about three Sah.Part. pass. מְסֹורָג. Ber.57b, v. next w. 2) to do a thing in a manner in which straps are drawn in bedsteads, i. e. in zig-zag; to skip. Tosef.Nidd.IX, 3 סֵירְגָה להוכ׳ if she skipped four days (beyond the ordinary period of menstruation); Nidd.64a סירגה ליוםוכ׳ if she skipped (from the twenty-first) to the twenty-fourth day. Y.Gitt.VII, 48c bot. ובלבד במְסָרְגִין לו provided they put cross-questions to him alternately (one question to which a positive, and one to which a negative answer are expected, so as to test his sanity).Part. pass. מְסֹורָג; f. מְסֹורֶגֶת; pl. מְסֹורָגִים, מְסֹורָגִין; מְסֹורָגֹות. Mekh. Yithro, Baḥod. s. 6 (read as;) Yalk. Ex. 292 (ref. to Ex. 20:5) בזמן שהן אינן מסורגין או בזמן שהן מס׳ (not מסרגין) are the sins of the fathers visited upon the children when the succession is uninterrupted, or even when interrupted (by a good generation)? Y.Snh.I, 19c bot. מס׳ עלו the differently marked ballots came up alternately. Tosef.Nidd.IX, 13, v. סֵירוּג.Trnsf. a) to write in broken lines (leaving a vacant space in the middle of the line); to spread. Treat. Sofrim I, 11 מְסָרְגֹווכ׳ he spreads the writing so as to make a small column of it.Part. pass. as ab. Ib. 10 רצוף שעשאו מס׳ או מס׳וכ׳ if he wrote in broken lines what is to be written in continuous lines or vice versa; או שעשה המס׳ שלא כהלכתו or if he did the spreading not in accordance with the rule.b) to trace cross-lines on stone, to carve designs. Pesik. ‘Ăniya, p. 137a> מְסָרְגִין בו carving it; Yalk. Is. 339 (omitted in Pesik. R. s. 3 2); v. סָתַת.V. סִירוּג. Hithpa. הִסְתָּרֵג to be provided with girths, be strapped. Ned.56b אי מטה מִסְתָּרֶגֶת על גבה if it be, that miṭṭah is a couch, the straps of which are drawn over the frame

    Jewish literature > סָרַג

  • 5 שיטה

    שִׁיטָּה, שִׁטָּהIII f. ( שטט, cmp. שִׁרְטֵט) l) row, line. Neg. X, 6 וש׳ של שערוכ׳ and a row of hair separating them. Y.Kidd.II, 62d אשה … ושי׳ שלוכ׳ (not שוטה) a bald-headed woman with a row of hair going around from ear to ear. Y.Yoma IV, 41c top אני ראיתיו … אלא ש׳ אחתוכ׳ I have seen it (the high priests mitre) in Rome, and there was engraved on it only in one line, ‘holy unto the Lord. Tosef.Gitt.IX (VII), 11 מלא ש׳ אחת the space of one line (of writing); Y. ib. IX, 50c; Y.B. Bath.X, beg.17c. Treat. Sofrim XII, 8; a. fr.Pl. שִׁיטִּין, שִׁטִּ׳ (m.), שִׁיטּוֹת. Ib. שִׁיטּוֹתֶיהָ של תורה the division of lines in the Pentateuch. Ib. 9 סימן תחלת הש׳וכ׳ the mark for the beginning of lines (in Haăzinu, Deut. 32) is, Haazinu, Yaʿarof Y. B. Bath. l. c. מקים שני ש׳ the space of two lines; Tosef. Gitt. l. c.; Y. ib. l. c. Ḥull.65a בשתי תיבות פסיק להו בשני ש׳וכ׳ written as two separate words, but not divided between two lines; a. fr. 2) (trnsf.) line of thought, opinion, principle, system. Lev. R. s. 2 אמר ש׳ אחרת offered a second mode (of developing the same idea from two Scripture verses). Y.Gitt.V, 47c top; Y.Erub.VII, 24c bot. ירדו לה בשִׁיטַּתוכ׳ they entered into (drew an analogy from) the principle laid down in the law concerning transactions of children. Erub.99a, a. e. מוחלפת הש׳, v. חָלַף; (Rashi: R. J. is at variance with his own principle, v. שִׁיטְּתָא). Y.Pes.VII, beg.34a בשיטתר׳ מאיר following up R. Meirs principle. Y.Peah V, 19a top (read:) בשִׁיטָּתָן השיבהו בשִׁיטַּתְכֶן דאתון אמריןוכ׳ he (R. El.) argued against them by entering into their opinion (without adopting it for himself); according to your principle, when you say ; a. fr. (in Chald. diction, v. שִׁיטְּתָא).Pl. שִׁיטִּין. Num. R. s. 199> (ref. to המרים, Num. 20:10) ש׳ הרבה יש בו there are several ways of interpreting that word; a. e.

    Jewish literature > שיטה

  • 6 שטה

    שִׁיטָּה, שִׁטָּהIII f. ( שטט, cmp. שִׁרְטֵט) l) row, line. Neg. X, 6 וש׳ של שערוכ׳ and a row of hair separating them. Y.Kidd.II, 62d אשה … ושי׳ שלוכ׳ (not שוטה) a bald-headed woman with a row of hair going around from ear to ear. Y.Yoma IV, 41c top אני ראיתיו … אלא ש׳ אחתוכ׳ I have seen it (the high priests mitre) in Rome, and there was engraved on it only in one line, ‘holy unto the Lord. Tosef.Gitt.IX (VII), 11 מלא ש׳ אחת the space of one line (of writing); Y. ib. IX, 50c; Y.B. Bath.X, beg.17c. Treat. Sofrim XII, 8; a. fr.Pl. שִׁיטִּין, שִׁטִּ׳ (m.), שִׁיטּוֹת. Ib. שִׁיטּוֹתֶיהָ של תורה the division of lines in the Pentateuch. Ib. 9 סימן תחלת הש׳וכ׳ the mark for the beginning of lines (in Haăzinu, Deut. 32) is, Haazinu, Yaʿarof Y. B. Bath. l. c. מקים שני ש׳ the space of two lines; Tosef. Gitt. l. c.; Y. ib. l. c. Ḥull.65a בשתי תיבות פסיק להו בשני ש׳וכ׳ written as two separate words, but not divided between two lines; a. fr. 2) (trnsf.) line of thought, opinion, principle, system. Lev. R. s. 2 אמר ש׳ אחרת offered a second mode (of developing the same idea from two Scripture verses). Y.Gitt.V, 47c top; Y.Erub.VII, 24c bot. ירדו לה בשִׁיטַּתוכ׳ they entered into (drew an analogy from) the principle laid down in the law concerning transactions of children. Erub.99a, a. e. מוחלפת הש׳, v. חָלַף; (Rashi: R. J. is at variance with his own principle, v. שִׁיטְּתָא). Y.Pes.VII, beg.34a בשיטתר׳ מאיר following up R. Meirs principle. Y.Peah V, 19a top (read:) בשִׁיטָּתָן השיבהו בשִׁיטַּתְכֶן דאתון אמריןוכ׳ he (R. El.) argued against them by entering into their opinion (without adopting it for himself); according to your principle, when you say ; a. fr. (in Chald. diction, v. שִׁיטְּתָא).Pl. שִׁיטִּין. Num. R. s. 199> (ref. to המרים, Num. 20:10) ש׳ הרבה יש בו there are several ways of interpreting that word; a. e.

    Jewish literature > שטה

  • 7 שִׁיטָּה

    שִׁיטָּה, שִׁטָּהIII f. ( שטט, cmp. שִׁרְטֵט) l) row, line. Neg. X, 6 וש׳ של שערוכ׳ and a row of hair separating them. Y.Kidd.II, 62d אשה … ושי׳ שלוכ׳ (not שוטה) a bald-headed woman with a row of hair going around from ear to ear. Y.Yoma IV, 41c top אני ראיתיו … אלא ש׳ אחתוכ׳ I have seen it (the high priests mitre) in Rome, and there was engraved on it only in one line, ‘holy unto the Lord. Tosef.Gitt.IX (VII), 11 מלא ש׳ אחת the space of one line (of writing); Y. ib. IX, 50c; Y.B. Bath.X, beg.17c. Treat. Sofrim XII, 8; a. fr.Pl. שִׁיטִּין, שִׁטִּ׳ (m.), שִׁיטּוֹת. Ib. שִׁיטּוֹתֶיהָ של תורה the division of lines in the Pentateuch. Ib. 9 סימן תחלת הש׳וכ׳ the mark for the beginning of lines (in Haăzinu, Deut. 32) is, Haazinu, Yaʿarof Y. B. Bath. l. c. מקים שני ש׳ the space of two lines; Tosef. Gitt. l. c.; Y. ib. l. c. Ḥull.65a בשתי תיבות פסיק להו בשני ש׳וכ׳ written as two separate words, but not divided between two lines; a. fr. 2) (trnsf.) line of thought, opinion, principle, system. Lev. R. s. 2 אמר ש׳ אחרת offered a second mode (of developing the same idea from two Scripture verses). Y.Gitt.V, 47c top; Y.Erub.VII, 24c bot. ירדו לה בשִׁיטַּתוכ׳ they entered into (drew an analogy from) the principle laid down in the law concerning transactions of children. Erub.99a, a. e. מוחלפת הש׳, v. חָלַף; (Rashi: R. J. is at variance with his own principle, v. שִׁיטְּתָא). Y.Pes.VII, beg.34a בשיטתר׳ מאיר following up R. Meirs principle. Y.Peah V, 19a top (read:) בשִׁיטָּתָן השיבהו בשִׁיטַּתְכֶן דאתון אמריןוכ׳ he (R. El.) argued against them by entering into their opinion (without adopting it for himself); according to your principle, when you say ; a. fr. (in Chald. diction, v. שִׁיטְּתָא).Pl. שִׁיטִּין. Num. R. s. 199> (ref. to המרים, Num. 20:10) ש׳ הרבה יש בו there are several ways of interpreting that word; a. e.

    Jewish literature > שִׁיטָּה

  • 8 שִׁטָּה

    שִׁיטָּה, שִׁטָּהIII f. ( שטט, cmp. שִׁרְטֵט) l) row, line. Neg. X, 6 וש׳ של שערוכ׳ and a row of hair separating them. Y.Kidd.II, 62d אשה … ושי׳ שלוכ׳ (not שוטה) a bald-headed woman with a row of hair going around from ear to ear. Y.Yoma IV, 41c top אני ראיתיו … אלא ש׳ אחתוכ׳ I have seen it (the high priests mitre) in Rome, and there was engraved on it only in one line, ‘holy unto the Lord. Tosef.Gitt.IX (VII), 11 מלא ש׳ אחת the space of one line (of writing); Y. ib. IX, 50c; Y.B. Bath.X, beg.17c. Treat. Sofrim XII, 8; a. fr.Pl. שִׁיטִּין, שִׁטִּ׳ (m.), שִׁיטּוֹת. Ib. שִׁיטּוֹתֶיהָ של תורה the division of lines in the Pentateuch. Ib. 9 סימן תחלת הש׳וכ׳ the mark for the beginning of lines (in Haăzinu, Deut. 32) is, Haazinu, Yaʿarof Y. B. Bath. l. c. מקים שני ש׳ the space of two lines; Tosef. Gitt. l. c.; Y. ib. l. c. Ḥull.65a בשתי תיבות פסיק להו בשני ש׳וכ׳ written as two separate words, but not divided between two lines; a. fr. 2) (trnsf.) line of thought, opinion, principle, system. Lev. R. s. 2 אמר ש׳ אחרת offered a second mode (of developing the same idea from two Scripture verses). Y.Gitt.V, 47c top; Y.Erub.VII, 24c bot. ירדו לה בשִׁיטַּתוכ׳ they entered into (drew an analogy from) the principle laid down in the law concerning transactions of children. Erub.99a, a. e. מוחלפת הש׳, v. חָלַף; (Rashi: R. J. is at variance with his own principle, v. שִׁיטְּתָא). Y.Pes.VII, beg.34a בשיטתר׳ מאיר following up R. Meirs principle. Y.Peah V, 19a top (read:) בשִׁיטָּתָן השיבהו בשִׁיטַּתְכֶן דאתון אמריןוכ׳ he (R. El.) argued against them by entering into their opinion (without adopting it for himself); according to your principle, when you say ; a. fr. (in Chald. diction, v. שִׁיטְּתָא).Pl. שִׁיטִּין. Num. R. s. 199> (ref. to המרים, Num. 20:10) ש׳ הרבה יש בו there are several ways of interpreting that word; a. e.

    Jewish literature > שִׁטָּה

  • 9 אנא המתן ותיענה לפי התור

    please wait - all the lines are busy, please wait - all the lines are engaged

    Hebrew-English dictionary > אנא המתן ותיענה לפי התור

  • 10 מפת מתאר

    contour map, map having contour lines, map with lines that indicate the relative slopes of the land surfaces

    Hebrew-English dictionary > מפת מתאר

  • 11 סימני מתיחה

    stretchmarks, thin shiny marks or lines on the front or sides of a woman's body which appear after pregnancy; narrow marks or lines that result from tension on the skin after rapid weight loss or gain

    Hebrew-English dictionary > סימני מתיחה

  • 12 פרומפטר

    prompter, teleprompter, device that displays words or text for persons (such as broadcasters, television performers, etc.) to read on television, one who reminds actors of forgotten lines, one who reminds actors of forgotten lines

    Hebrew-English dictionary > פרומפטר

  • 13 קווי שביתת-הנשק

    armistice lines, cease-fire lines

    Hebrew-English dictionary > קווי שביתת-הנשק

  • 14 גלשא

    גַּלְשָׁאm., pl. גַּלְשִׁין bright or bald lines. Cant. R. to IV, 1 (a gloss to גלש) a woman whose hair is thick עבדא לה ג׳ ג׳ parts it so as to show white lines; הדא מוצינא כההוא לפי טבאות הוא עבד ג׳ ג׳ (prob. to be read … בוצינא כד הוא) a young pumpkin, when it sprouts nicely, produces bright stripes.

    Jewish literature > גלשא

  • 15 גַּלְשָׁא

    גַּלְשָׁאm., pl. גַּלְשִׁין bright or bald lines. Cant. R. to IV, 1 (a gloss to גלש) a woman whose hair is thick עבדא לה ג׳ ג׳ parts it so as to show white lines; הדא מוצינא כההוא לפי טבאות הוא עבד ג׳ ג׳ (prob. to be read … בוצינא כד הוא) a young pumpkin, when it sprouts nicely, produces bright stripes.

    Jewish literature > גַּלְשָׁא

  • 16 חוק

    חוֹקm. (b. h. חֹק; חקק, v. preced.) (circle, drawing, engraving, law, rule, custom; assigned share, mark. Erub.54a אניח לבני ח׳ I will leave to my sons a due share (a fixed living). Sabb.137b ח׳ בשארו שם He ordered a mark to be put on his (Abrahams) flesh. Snh.111a שמשייראפי׳ ח׳ אחד (some ed. חֹק) who leaves even one law unobserved. Ib. למי שלא עשהאפי׳ ח׳וכ׳ Ms. M. (ed. differ., v. Rabb. D. S. a. l. note) who observed not even one law; a. fr.Pl חוּקִּים, חֻקִּים. Kidd.39a (ref. to Lev. 19:19) ח׳ שחקקתי נכ׳ the lines which I have drawn long ago (by creating separate species); Y.Kil.I, 27b top (it is forbidden) משום ח׳ … בעולמי as coming under the interpretation of (Lev. l. c.) “the lines which I have drawn ” Tam.31b חוּקֵּי העמים customs of gentiles. Sifra Aḥăré ch. XII, Par. 9 ח׳ החקוקיםוכ׳ (idolatrous) usages practiced by them and their fathers, v. next w.; a. fr.

    Jewish literature > חוק

  • 17 חוֹק

    חוֹקm. (b. h. חֹק; חקק, v. preced.) (circle, drawing, engraving, law, rule, custom; assigned share, mark. Erub.54a אניח לבני ח׳ I will leave to my sons a due share (a fixed living). Sabb.137b ח׳ בשארו שם He ordered a mark to be put on his (Abrahams) flesh. Snh.111a שמשייראפי׳ ח׳ אחד (some ed. חֹק) who leaves even one law unobserved. Ib. למי שלא עשהאפי׳ ח׳וכ׳ Ms. M. (ed. differ., v. Rabb. D. S. a. l. note) who observed not even one law; a. fr.Pl חוּקִּים, חֻקִּים. Kidd.39a (ref. to Lev. 19:19) ח׳ שחקקתי נכ׳ the lines which I have drawn long ago (by creating separate species); Y.Kil.I, 27b top (it is forbidden) משום ח׳ … בעולמי as coming under the interpretation of (Lev. l. c.) “the lines which I have drawn ” Tam.31b חוּקֵּי העמים customs of gentiles. Sifra Aḥăré ch. XII, Par. 9 ח׳ החקוקיםוכ׳ (idolatrous) usages practiced by them and their fathers, v. next w.; a. fr.

    Jewish literature > חוֹק

  • 18 מצר

    מֵצַר, מֵיצַרm. (b. h.; צָרַר I) 1) narrow, pass. Ḥull.50b (expl. כרס הפנימי) מן המי׳ ולמטה from where the stomach begins to narrow and downward (the animal being suspended with its head down). 2) distress. Midr. Till. to CXVIII, 5 כן המ׳ מדבר במצרים ‘out of distress (ib.) alludes to Egypt; Yalk. ib. 875. 3) a narrow path marking the boundary between fields, balk, ridge; in gen. boundary. B. Bath.55a, v. חֲצָב II. Y. ib. III, beg.13d; Y.Kidd.I, 60d top אפי׳ מי׳ בנתיים even the (common) balk between them; Y.Peah II, beg.16d. B. Mets. 107a אילן העומד על המ׳ a tree standing on the balk. Ib. בממלא כל המ׳ כולו when it covers the entire width of the balk. B. Bath.53b מי אמרינן האי מ׳ דהאי ארעא ודהאי ארעא הוא Ms. M. (ed. מ׳ דארעא חד הוא) do we say, this balk belongs to both fields (and taking possession of it means possession of both)? Ib. מ׳ אפסרא דארעאוכ׳ (Ms. O. מוֹסֵרָא; differ. in Ms. M.), v. אַפְסָרָא. Ib. 62a מ׳ ראובןוכ׳ the field which I sell thee is contiguous to Reubens on the east and on the west side; a. fr.Pl. מְצָרִים boundary lines, bounds. Ib. 61b אע״פ שמָצַר לו מ׳ החיצונים although he defined (in the agreement) the outermost lines (of the group of buildings or fields), מ׳ הרחיב לו he intended only to give an amplified description of the situation (not to sell him the entire group). Ib. VII, 3 בסימניו ובמְצָרָיו (if he says, I sell thee a Beth Kor of land) giving its description and boundaries (and it turns out to be less than a Beth Kor); a. fr.Sabb.118a נחלה בלא מ׳ a boundless possession.

    Jewish literature > מצר

  • 19 מיצר

    מֵצַר, מֵיצַרm. (b. h.; צָרַר I) 1) narrow, pass. Ḥull.50b (expl. כרס הפנימי) מן המי׳ ולמטה from where the stomach begins to narrow and downward (the animal being suspended with its head down). 2) distress. Midr. Till. to CXVIII, 5 כן המ׳ מדבר במצרים ‘out of distress (ib.) alludes to Egypt; Yalk. ib. 875. 3) a narrow path marking the boundary between fields, balk, ridge; in gen. boundary. B. Bath.55a, v. חֲצָב II. Y. ib. III, beg.13d; Y.Kidd.I, 60d top אפי׳ מי׳ בנתיים even the (common) balk between them; Y.Peah II, beg.16d. B. Mets. 107a אילן העומד על המ׳ a tree standing on the balk. Ib. בממלא כל המ׳ כולו when it covers the entire width of the balk. B. Bath.53b מי אמרינן האי מ׳ דהאי ארעא ודהאי ארעא הוא Ms. M. (ed. מ׳ דארעא חד הוא) do we say, this balk belongs to both fields (and taking possession of it means possession of both)? Ib. מ׳ אפסרא דארעאוכ׳ (Ms. O. מוֹסֵרָא; differ. in Ms. M.), v. אַפְסָרָא. Ib. 62a מ׳ ראובןוכ׳ the field which I sell thee is contiguous to Reubens on the east and on the west side; a. fr.Pl. מְצָרִים boundary lines, bounds. Ib. 61b אע״פ שמָצַר לו מ׳ החיצונים although he defined (in the agreement) the outermost lines (of the group of buildings or fields), מ׳ הרחיב לו he intended only to give an amplified description of the situation (not to sell him the entire group). Ib. VII, 3 בסימניו ובמְצָרָיו (if he says, I sell thee a Beth Kor of land) giving its description and boundaries (and it turns out to be less than a Beth Kor); a. fr.Sabb.118a נחלה בלא מ׳ a boundless possession.

    Jewish literature > מיצר

  • 20 מֵצַר

    מֵצַר, מֵיצַרm. (b. h.; צָרַר I) 1) narrow, pass. Ḥull.50b (expl. כרס הפנימי) מן המי׳ ולמטה from where the stomach begins to narrow and downward (the animal being suspended with its head down). 2) distress. Midr. Till. to CXVIII, 5 כן המ׳ מדבר במצרים ‘out of distress (ib.) alludes to Egypt; Yalk. ib. 875. 3) a narrow path marking the boundary between fields, balk, ridge; in gen. boundary. B. Bath.55a, v. חֲצָב II. Y. ib. III, beg.13d; Y.Kidd.I, 60d top אפי׳ מי׳ בנתיים even the (common) balk between them; Y.Peah II, beg.16d. B. Mets. 107a אילן העומד על המ׳ a tree standing on the balk. Ib. בממלא כל המ׳ כולו when it covers the entire width of the balk. B. Bath.53b מי אמרינן האי מ׳ דהאי ארעא ודהאי ארעא הוא Ms. M. (ed. מ׳ דארעא חד הוא) do we say, this balk belongs to both fields (and taking possession of it means possession of both)? Ib. מ׳ אפסרא דארעאוכ׳ (Ms. O. מוֹסֵרָא; differ. in Ms. M.), v. אַפְסָרָא. Ib. 62a מ׳ ראובןוכ׳ the field which I sell thee is contiguous to Reubens on the east and on the west side; a. fr.Pl. מְצָרִים boundary lines, bounds. Ib. 61b אע״פ שמָצַר לו מ׳ החיצונים although he defined (in the agreement) the outermost lines (of the group of buildings or fields), מ׳ הרחיב לו he intended only to give an amplified description of the situation (not to sell him the entire group). Ib. VII, 3 בסימניו ובמְצָרָיו (if he says, I sell thee a Beth Kor of land) giving its description and boundaries (and it turns out to be less than a Beth Kor); a. fr.Sabb.118a נחלה בלא מ׳ a boundless possession.

    Jewish literature > מֵצַר

См. также в других словарях:

  • Lines — Lines, Vines and Trying Times Saltar a navegación, búsqueda Lines, Vines and Trying Times Álbum de estudio de Jonas Brothers Publicación …   Wikipedia Español

  • lines — lines; lines·man; ma·lines; lar·bow·lines; star·bow·lines; …   English syllables

  • Lines — ist der Name folgender Personen: Aaran Lines (* 1976), neuseeländischer Fußballspieler Peter Lines (* 1969), englischer Snookerspieler Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselben Wort bezeich …   Deutsch Wikipedia

  • lines — Brit. a number of repetitions of a sentence written out as a school punishment. → line lines a way of doing something: → line lines the words of an actor s participle → line …   English new terms dictionary

  • lines — index ambit, boundary, configuration (form), contour (outline), contour (shape), feature ( …   Law dictionary

  • Lines — Запрос «Шарики» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Color Lines …   Википедия

  • lines — Imaginary Im*ag i*na*ry, a. [L. imaginarius: cf. F. imaginaire.] Existing only in imagination or fancy; not real; fancied; visionary; ideal. [1913 Webster] Wilt thou add to all the griefs I suffer Imaginary ills and fancied tortures? Addison.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • lines — n. communication lines laɪn n. long thin mark; row; border; domain; tactic; rope; queue; layout; contour; wrinkle; descent; plan; profession; note; bit of useful information; procedure v. place in a row; mark with a line or lines; underline;… …   English contemporary dictionary

  • lines — n. words; conversation. (See also line.) □ I like your lines, but I don’t have the time. □ We tossed some lines back and forth for a while and then split …   Dictionary of American slang and colloquial expressions

  • Lines — This usual name is one of the metronymic forms of the name Line , or Lina , a medieval female given name which was short form of such women s names as Cateline , Adeline , and Emmeline , containing the Anglo Norman surnames, derived from the name …   Surnames reference

  • Lines, Vines and Trying Times — Studio album by The Jonas Brothers Released …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»